La chiamerò tra un paio di giorni perchè abbiamo molte cose da dirci.
I'll call her in a couple of days because we have a lot to talk about.
Non avevamo niente da dirci, capitano.
We had nothing to talk about, Captain.
Non abbiamo più nulla da dirci.
We have nothing more to talk about.
Bene, capitano, ha qualcosa da dirci?
Right, Commander, is there anything you want to tell us?
Sono ansioso di sentire cos'hanno da dirci.
I can't wait to hear the explanation.
Aspetta e sentiamo cos'ha da dirci.
Will you just wait and see what he has to say, Da?
Abbiamo tante cose da dirci e ho molte domande da farvi.
We'll have such a lot to talk about, and I'll have many questions.
Allora non abbiamo niente da dirci.
Then we have nothing to talk about.
Non credo che abbiamo altro da dirci.
I don't think I have anything else to say to you.
Avevamo sempre tante cose da dirci da piccoli.
Yeah, we pretty much talked each other through growing' up.
Mi sa che hai qualcosa da dirci.
I think you got something to tell us.
Abbiamo un sacco di cose da dirci.
We have a lot to catch up on.
Ci dica quello che ha da dirci in quanto rappresentanti della Federazione.
If you have anything to say to us as Federation representatives, do it now.
Io e lui avremmo molte cose da dirci.
Well, he and I would probably have a lot to talk about.
Stavo pensando che abbiamo ancora molte cose da dirci.
Well, I was just thinking about how much more we have to talk about.
Quello che hai da dirci posso tirartelo fuori giù in cantina?
What've you got I can't beat out of you back in the basement?
Abbiamo molto da dirci e poco tempo per farlo.
We got a lot to talk about and not a lot of time to do it.
Eravamo in cucina, lavoravamo sulle torte, e abbiamo realizzato che non avevamo un bel niente da dirci.
So we're in the kitchen, Starting on the pies, and we realize, We don't have a damn thing to say to each other.
Finche' non avra' altro denaro, non abbiamo piu' nulla da dirci.
Until you get more money, we got nothing more to talk about.
Credo Martine abbia qualcosa da dirci.
I think Martine has got something to tell us.
Sei venuto qui tutti questi giorni e non hai niente da dirci?
Come in here all these days, you don't have anything to share?
Non abbiamo più niente da dirci una con l'altra.
We have nothing more to say to one another.
Prendi il foglio, torni fuori e non voglio rivederti qui finchè non hai qualcosa da dirci.
Take the list, turn around and don't come back without something nice to say. Okay?
Perche' ti interessa cio' che abbiamo da dirci?
Why do you care what I want from him?
Perciò, a meno che tu non sia disposta ad aprirti con me, non abbiamo niente da dirci.
So, unless you're willing to be completely open with me, we are done here.
Sir, se questa donna può leggerlo dovremmo ascoltare cosa ha da dirci.
Sir, if this woman can read it we should hear what she has to say.
Beh, immagino che abbiamo da dirci piu' di quel che pensavo.
Well, I guess we have more to talk about than I thought.
Tu ed io non abbiamo niente da dirci.
And you and me got nothing to say to each other.
Allora non abbiamo piu' niente da dirci.
I guess there's nothing else to talk about.
Allora, cos'avete da dirci tu e i tuoi pantaloncini arancioni?
So, what is it you and your orange shorts barged in here to say?
Non credo che abbiamo altro da dirci, Mr. Sims.
I don't think we have anything further to discuss, Mr. Sims.
Abbiamo cosi' tante cose da dirci, non e' vero?
We have so much to catch up on, do we not?
Quello che vi sto chiedendo e' di essere cosi' gentile da dirci esattamente, dove sono finiti i soldi?
All I am asking is that you will be so good as to tell us exactly where the money has gone?
Quindi, che cosa hai da dirci?
So what do you have to tell us?
Allora non abbiamo più niente da dirci.
Then we have nothing more to talk about.
"Robert, non abbiamo proprio niente da dirci. "
"Robert, there's really nothing to be said."
Ma abbiamo cosi' tanto da dirci.
But we have so much to talk about.
A quel punto, scoprimmo che non avevamo molto altro da dirci.
And when that happened we found there wasn't all that much left to talk about.
Bene, ascoltiamo cosa ha da dirci.
Well, let's hear what he's gotta say.
Allora, cos'e' questa cosa sconvolgente che avevi da dirci?
So, what's this earth-shattering thing you have to tell us?
Avevi qualcosa di importante da dirci.
You said you had something important to tell us.
Mi spiace interromperti, ma mi sembra che tu abbia tante cose da dirci.
I'm sorry to be the squeaky wheel... but it feels like you have a lot of dense material... that you're starting to go through here.
Non abbiamo altro da dirci, Jack.
Then I guess we're done talking, Jack.
Vediamo cos'hanno da dirci le carte.
Let's see what the cards have to say.
Hanno qualcosa da dirci oggi, così come gli eroi caduti sepolti ad Arlington che ci parlano attraverso i secoli.
They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages.
In posti come il Messico, alle Bahamas e persino a Cuba, stiamo cercando nelle grotte resti culturali e persino umani, e hanno molte cose da dirci su alcuni dei primi abitanti di queste regioni.
In places like Mexico, in the Bahamas, and even in Cuba, we're looking at cultural remains and also human remains in caves, and they tell us a lot about some of the earliest inhabitants of these regions.
1.8153560161591s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?